Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словно прочитав его мысли, Элизабет неожиданно собралась. Она выпрямила спину, и принялась расхаживать по спальне сэра Роберта, обдумывая очередной план. Холл знал, у нее нет выхода отсюда. Ни одного.
- Вы все еще любите меня, Роберт? - тихо спросила она, подняв на него прекрасные голубые глаза.
- Конечно, миледи. Мои чувства никогда не изменяться.
- Неужели нет способа написать моему отцу? Или моим родственникам?
- Вы для них мертвы, миледи. - глухо отозвался Роберт. - К тому же всю корреспонденцию, высылаемую из замка, проверяет лично секретарь графа, Стивен Морис, а он предан Мельбурну, как пес. Элизабет... - Холл взял девушку за плечи. - Потерпите совсем недолго. Мне стало известно, что ищейки герцога Саффолка по личной просьбе Ричарда занимаются поимкой вашего мужа. Как только он окажется в руках графа, ваше заключение в замке закончится. Не усложняйте свою судьбу, миледи. Умоляю вас.
- Вы не понимаете! - воскликнула Элизабет, отталкивая Роберта. - Все так запуталось. Я никогда не боялась Ричарда Мельбурна, даже в самые сложные моменты своей жизни. Меня поддерживала ненависть к нему и ярость. Но сейчас я боюсь. Ему нужно больше, чем я могу позволить. Ему нужна моя душа. Он настоящий Дьявол. Он искушает меня.
- Вы боитесь, что .... - Роберт потрясенно умолк, глядя в тревожные, полные страха глаза девушки. - О господи, Элизабет!
- Вы зря рассказали мне. Я не позволяла себе испытывать к нему сочувствие, после всех его злодеяний. Но, когда он рыдал в бреду на моем плече, повторяя имя своей жены, умоляя ее не оставлять его. .... Роберт, я ведь не каменная, черт возьми.
- Граф рыдал? - недоверчиво переспросил Холл. - Простите, это не имеет значения, просто я удивлен. Да, я понимаю вас. Сложно оставаться беспристрастной в подобной ситуации.
- Послушайте меня, Роберт. - Элизабет вновь взяла молодого человека за руку. - Если вы сделаете меня своей, он не станет претендовать на меня. Я уверена. - ее голос дрожал, и было видно, как сложно дались ей эти слова. Роберт был поражен до глубины души. Девушка готова была отдать себя ему, лишь бы избавиться от внимания графа.
- Он убьет нас обоих, миледи. - горько ответил Роберт. - И я тоже уверен в своих словах. Вы же хотите жить?
Вернувшись в покои графа, Элизабет застала его за чтением книги. Небрежно развалившись в кресле, он казался немного уставшим, между нахмуренных бровей пролегла неглубокая морщина. И когда его синие глаза остановились на ней, Элизабет почувствовала, как упало сердце.
- Ваша аудиенция с герцогом Саффолком окончилась? - спросила она, напуская на себя безразличный вид. Граф указал ей на стол, где остывал ее ужин.
- Откуда вам известно, что Саффолк здесь? - спросил Ричард, пристально наблюдая за Элизабет.
- В коридоре я встретила сэра Роберта, и мы обменялись парой слов. - спокойно ответила девушка, присаживаясь за стол. - Вам придется уехать?
- Да, Бет. - кивнул Ричард. - Завтра утром мы с Чарльзом уезжаем.
- Вы так близко знакомы с герцогом, что называете его по имени? - сухо осведомилась Элизабет.
- Я давно знаю его светлость. К тому же, как мне недавно стало известно, ваша подруга и моя сестра сильно благоволят к герцогу.
- Она писала о нем много хорошего. - Любезно ответила Лиз. - Зачем я говорю, вы же знаете.
- Она его любовница.
Элизабет побледнела, посмотрев в спокойное лицо Ричарда. Он горько улыбнулся.
- Я был поражен не меньше вашего. Она влюбилась в него еще до замужества, и не смогла устоять. И сегодня он дал мне понять, что их связь продолжается.
- А как же ее муж?
- вынужден терпеть, как и все мужья неверных жен, чьи любовники пользуются огромной властью и благоволением его величества. Я пытался повлиять на нее, но разум сердца выше морали. Что ж, по крайней мере, я выдал ее замуж, и ее имя и репутация вне подозрений.
- Разве замужество является ширмой для амурных похождений? - возмущенно спросила Элизабет. Ей было сложно поверить, что искренняя и честная Луиза могла пойти на измену.
- очень часто, моя дорогая. - мягко улыбнулся Ричард. Он задумчиво наблюдал за ней, пока она ела. - у вас плохой аппетит. Вы не больны?
- Нет. Обжорство - не мой конек. - улыбнулась девушка.
- Скажите мне, как вы относитесь к правлению его величества? - неожиданно спросил Мельбурн. Элизабет чуть не подавилась от удивления.
- Я не сильна в политике, ваше сиятельство.
- А ваш отец? Он поддерживает реформы короля?
Захлопнув книгу, Ричард отложил ее в сторону, вопросительно глядя на вновь побелевшую Элизабет Невилл.
- Король приказал упразднить все монастыри, конфисковать их земли, запретил католические праздники, а ваш папа - католик. А Инграм Перси, ваш дядя первым познал на себе силу королевской власти. Аббатство, которым он управлял, отошло королю полтора года назад. Не может быть, что вам об этом ничего не известно.
- Мужчины не ведут с девушками политических бесед. - холодно ответила Элизабет, почуяв неладное.
- Вам знаком Роберт Аск?
- Да. - кивнула Лиз. - Наши поместья находятся по соседству. Я была дружна с дочерью сэра Роберта - Элен. Мы ровесницы.
- А ваши отцы?
- Почему вы спрашиваете?
- Роберт Аск организовал восстание в деревне Лут в Линкольншире. Завтра мы с герцогом выезжаем туда, чтобы попытаться договориться с мятежниками. Я хочу быть уверен, что ваш отец не имеет к этим событиям никакого отношения.
- Папа никогда бы не пошел против воли короля. И вы забываете, что другой мой дядя, Генри Перси, ярый последователь королевских законов, и его друг. Он бы никогда не позволил своим братьям уронить тень на его имя.
- Генри Перси, граф Нортумберленд очень болен, и ему, возможно, не известно о действиях, предпринимаемых вашим отцом и священником Инграмом.
- Не понимаю, что вы хотите от меня? - сердце девушки предательски дрогнуло. Ей стало страшно, потому что она знала, что слова графа имеют смысл. Дядя Инграм остался без шиллинга за душой, когда его аббатство осквернили слуги короля, разрушив и разграбив все имущество, оставив после только руины и выжженные поля. Король посягнул на самое дорогое, что было у людей севера, на их веру.
- Я хочу, чтобы вы написали своему отцу о том, что живы, и находитесь здесь под моим покровительством. Вы сообщите ему, что во время прогулки год назад подверглись нападению разбойников, от которых вас спасли мои рыцари, и все это время скрывались под защитой стен замка Мельбурн, узнав из тайных источников о преступных планах вашего супруга барона Алекса Ридсдейла. Он планировал убить вас, и присвоить обещанное ему приданное, чтобы после жениться на женщине, с которой давно состоял в любовной связи.
- Мужчины в ее жизни (СИ) - Алекс Джиллиан - Современные любовные романы
- Что случилось этим летом - Тесса Бейли - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Аполлон (СИ) - Джиллиан Алекс - Современные любовные романы
- В самое сердце - Алекс Джиллиан - Современные любовные романы
- Покорить Ангела (СИ) - Победа Виктория - Современные любовные романы
- Будешь Моей! (СИ) - Анро Ники - Современные любовные романы
- Сумасбродная англичанка - Софи Уэстон - Современные любовные романы
- Улей. Книга 3 - Алекс Джиллиан - Современные любовные романы / Триллер
- Жена криминального авторитета - Виктория Победа - Современные любовные романы
- Это мужской мир, подруга! - Татьяна Веденская - Современные любовные романы